Пикник и прочие безобразия
Часть 10
— Обжатые помидоры? — эхом отозвалась мама. — Я сказала — обжаренные. Понимаете — гренки с обжаренными помидорами.
Официант уцепился за единственное в мире разумное понятие — гренки.
— Мадам желает гренки, — твердо сказал он, силясь удержать маму на верном пути. — Чай и гренки.
— И помидоры, — внятно произнесла мама. — Обжаренные помидоры.
На лбу официанта выступили капли пота.
— Что такое «обжатые помидоры», мадам? — завершил он хождение по кругу.
Мы все заранее сделали заказ и теперь спокойно сидели, наблюдая, как собирается с силами мама.
— Ну, — выговорила она наконец, — это, гм, помидоры… такие красные плоды, похожие на яблоки. Нет-нет, я хотела сказать — на сливы.
— Мадам желает сливы? — озадаченно спросил официант.
— Да нет же — помидоры, — ответила мама. — Вы, конечно, знаете, что такое помидоры?
Лицо юного грека просветлело.
— Да, мадам, — сказал он, улыбаясь.
— Так вот, — торжествующе молвила мама, — принесите гренки с обжаренными помидорами.
— Слушаюсь, мадам, — покорно произнес официант и удалился в угол столовой, чтобы посовещаться с казначеем.
Греческая жестикуляция отличается особенным пылом и выразительностью. Мама сидела спиной к казначею и официанту, мы же могли в полной мере насладиться зрелищем «боя с тенью». Судя по всему, казначей нашел убедительные доводы, объясняя официанту, что тому надлежит самому выяснить у клиента, что такое «обжатые» помидоры. Несчастный парень снова вернулся к маме.
— Мадам, — мрачно осведомился он, — как приготовляются обжатые помидоры?
До этой минуты мама пребывала в убеждении, что ей удалось проломить солидную брешь в воздвигаемых против нее греческих барьерах. Теперь ее уверенность в победе сильно поколебалась.
— Что такое «обжатые»? — спросила она. — Я не говорю по-гречески.
Официант опешил. Как-никак, мадам сама заговорила о помидорах, и с ее стороны нечестно в чем-то винить его. Мадам заказала «обжатые» помидоры, кому же, как не ей, черт возьми, знать, что это такое?
— Мадам желает помидора, — начал он все сначала.
— На гренках, — повторила мама.
Он уныло побрел обратно к казначею, и завязалась новая перепалка, завершившаяся тем, что тот отправил его на кухню.
— Честное слово, — сказала мама, — сразу видно, что мы вернулись в Грецию, от них невозможно добиться толка.
Мы принялись ждать следующего раунда. Находясь в Греции, главное, — настроиться на то, что все будет делаться шиворот-навыворот, и с легкой душой воспринимать любой исход.
Наконец официант появился снова. Он принес наши заказы, поставил на стол перед мамой чайничек с чаем и тарелку с куском хлеба и двумя разрезанными пополам помидорами.
— Но это не то, что я заказывала, — пожаловалась мама. — Помидоры сырые, и это не гренки.
— Помидоры, мадам, — упрямо молвил юный грек. — Мадам сказала: помидоры.
— Если можно… Я прочитал в «Мишлене»…
— А какие у тебя дела в Венеции? — спросила…
Собираясь в путь, я предвкушал…
Официант поставил на стол…
Выросший в семье, где книги почитались…
— Она считает, что воздержание…
— Но ведь ты сам собирался дать почитать…
Венеция — один из красивейших городов…
Старик приложил к носу указательный…
Урсула укоризненно посмотрела…
Расскажи о сайте: